domenica 29 giugno 2008

Храм Афины

Храм Афины

Как план, так и фасад были канонического типа, с уменьшением величины боковых интерколумниев. Колонны слегка расширялись в центральной части (энтазис) и имели 20 каннелюр, в то время, как эхины капителей были немного сплюснуты (этот элемент позволяет датировать возраст колонн). Наос, не имевший внутренних опор, завершался опистодомом. – Желобки, по которым стекала дождевая вода, были выполнены в форме свирепых львиных морд, в то время, как позолоченный щит на восточном фронтоне (виа Рома) служил указателем для моряков, прибывавших или уезжавших из Сиракуз.

Перевод с итальянского Ольги Соловей


sabato 28 giugno 2008

Salvatore Zito e Fedrica pistritto

Salvatore Zito & Federica Pistritto in Concerto

venerdì 27 giugno 2008

Храм Афины

Храм Афины

Как план, так и фасад были канонического типа, с уменьшением величины боковых интерколумниев. Колонны слегка расширялись в центральной части (энтазис) и имели 20 каннелюр, в то время, как эхины капителей были немного сплюснуты (этот элемент позволяет датировать возраст колонн). Наос, не имевший внутренних опор, завершался опистодомом. – Желобки, по которым стекала дождевая вода, были выполнены в форме свирепых львиных морд, в то время, как позолоченный щит на восточном фронтоне (виа Рома) служил указателем для моряков, прибывавших или уезжавших из Сиракуз.

sabato 14 giugno 2008

Le morbide figure
di Gianfranco Bevilacqua
Gli scultori amano sfidare lo spazio; a volte lo chiudono dentro le forme e a volte lo allontanano, altre volte ancora lo spingono dentro i corpi fino a imprimere dinamismo alla materia. In ogni caso si dice che la scultura sia essenzialmente una forma chiusa o aperta nello spazio o, se preferite, uno spazio tagliato dalla materia.Gianfranco Bevilacqua conosce bene questo giuoco di vuoti e di pieni e imprime alle sue sculture una flessuosità e una morbidezza di linee che ci riportano da un lato alla scultura classica e dall’altro al dinamismo della concezione futurista.I corpi in movimento, le membra protese al cielo, i corpi allungati e vuoti, le vesti che si aprono in larghe pieghe che modellano le forme, tutto è mosso dall’aria che entra in queste sculture e pare che uno spirito creatore, soffio vento turbine, dia vita all’informe materia che si fa figura fluttuante nello spazio.Sono figure in creta monocroma, da 50 a 60 centimetri di altezza, di un marrone caldo, colore della terra, di una serena eleganza, belle da vedersi e da girare da tutte le parti. Sono generalmente corpi femminili, forse perché i nudi e i seminudi femminili meglio si prestano alla rappresentazione della linea morbida e flessuosa; e sono anche sculture originali, nuove nel panorama dell’arte della creta che siamo abituati a vedere.Bevilacqua ha realizzato anche cristi e presepi, cavalli e alberi, rocce e mantelli, oltre alle figure umane; in tutto l’artista vede movimento e azione. Bisogna dire che vi si trovano, in questa scultura, le grandi lezioni stilistiche del novecento: si è parlato di futurismo per la concezione stessa dell’opera ma come non vedere nelle forme ondose e ardite che si alzano nello spazio il disegno dell’arte concettuale e di quella astratta, o l’essenza stessa di un espressionismo che parte dall’incoscio e diventa rappresentazione del mondo onirico dell’artista?E come non rilevare lo stretto connubio che s’instaura fra materia, forma e messaggio in quelle statuine i cui corpi sono l’evoluzione stessa dei vestiti o viceversa, e la morbidezza della creta impasta con estrema libertà nature morte e vive, in un disegno fantastico di linee curve che aprono e chiudono intriganti spazi fra le forme circolari ?Bevilacqua è un poeta della creta e possiede uno stile maturo e armonico, fortemente espressivo e suggestivo. Egli teorizza la libertà assoluta della forma anche se condizionata dalla figura; ritiene che la realtà sia un continuum di forme che s’incastrano e si trasformano e che nulla abbia contorni definiti e netti; ci suggerisce un mondo di grande immaginazione, di fascinosi percorsi; crea suggestioni forti anche quando rappresenta figure dolorose e tenta una possibile poetica della bellezza. Tuttavia la lacerazione e il male fanno capolino da alcuni tagli misteriosi che di tanto in tanto feriscono le forme leggiadre e rompono l’armonia della circolarità che si stende sopra le figure. E l’immanente segno del dolore con il quale ogni cosa che vive deve confrontarsi.
Corrado Di Pietro

venerdì 13 giugno 2008

Римский амфитеатр


Римский амфитеатр
Жан Хёйль

Амфитеатр, план которого здесь представлен, равен по величине всем остальным амфитеатрам, известным в Италии и Франции. О его размерах я рассказал в 23-й главе. По размерам он соответствует катанскому амфитеатру. Большой диаметр насчитывает 222 фута, а малый 138 футов. Размеры точны. Я отдал распоряжение провести необходимые замеры, чтобы избежать ошибок. Размеры же катанского амфитеатра, наоборот, очень приблизительны. Сравнивая оба плана, я понимаю, что катанский вариант крупнее. Поскольку амфитеатр Катании представляет собой не архелогическую зону, а окружен домами и садами, я определил площадь арены, не видя точных границ, специально для того, чтобы не преуменьшить ее размеры. Напротив, за границы я принял стены боковых коридоров нижнего этажа, которые вели на арену. Так или иначе, катанский амфитеатр никак не может быть больше сиракузанского: последний имел такое количество ступеней, чтобы вместить соответствующее число зрителей катанского амфитеатра.
Судя по его нынешнему состоянию, можно было бы предположить, что он являлся конструкцией небольшого размера. Это сразу привлекло мое внимание; сначала я думал, что он представлял собой нечто вроде одеона, абсолютно круглого, сравнимого с катанским театром, но лучше изучив зону, благодаря высоте скалы С, обнаружил, что он поворачивается параллельно галерее и ступеням, при этом верхняя часть непрерывно наклонена, ступени удлинялись и вся конструкция довольно сильно поднималась. Если бы разрушенную часть этого здания можно было соединить с той, что сохранилась, нет сомнений, что амфитеатр Сиракузы сравнился бы по красоте с катанским.
Поскольку тут представлена только нижняя часть, т.е. самая узкая, то можно вообразить каким большим, высоким и величественным было все здание целиком (еще с 2-3 ярусами ступеней). Поскольку архитектура этой страны всегда выделялась своей красотой и торжественностью, не ошибемся, если предположим, что это здание было одним из самым неординарных из всех ранее постороенных. Чтобы лучше убедить читателя, в следующей главе я приглашаю сравнить размер этого плана от А до В с первым ярусом трибун театра; театр буквально вырастет перед вашими глазами, благодаря двум верхним ярусам, таким образом, вы сможете предствить все красоту и грандиозность амфитеатра.
Галерея D окружала все здание и представляла в проходах, т.е. боковых коридорах ЕЕ, ответвления для выхода на арену. Галерея была закрыта в зонах, обозначенных FF. Вокруг здания располагались помещения GG, куда можно было пройти из средней галереи. Эти помещения представляли собой магазины, где продавались различные товары, необходимые для представлений. Нет сомнений, что кроме обычных игр, проходивших во всех амфитеатрах, также устраивались водные игры и морские бои, подобные римским. Амфитеатр, выдолбленный в скале, легко заполнялся водой, превращаясь в озеро. Вода из акведуков поступала в верхнюю часть здания (акведуки обозначены буквой S) и доходила до амфитеатра, который располагался неподалеку.
Я не смог найти вход, который вел снаружи к окружной галерее, но убежден, что существовали по крайней мере два таких входа: один на юге (Н) и другой на западе (I), т.к. недалеко от арены, по направлению к югу, уровень земли понижается. Я заметил несколько углублений, которые навели меня на мысль, что в ходе дальнейших раскопок, можно отыскать два подземных входа в галерею. На плане отображено то, что мне удалось обнаружить, все остальное находится под руинами в результате обрушения свода.